Ma devi ricordare che fa parte di cio' che ci ha messi insieme all'inizio.
But you got to remember, that's what brought us together in the first place.
So che fa parte di una qualche organizzazione governativa segreta.
I know you're involved in some secret government organization.
Gente che fa parte della tua vita.
They're probably already in your life.
Non capisci che fa parte del piano?
Don't you see that's part of the plan?
Stai per dirci che fa parte del movimento clandestino anti-Ori?
Are you saying she was part of the anti-Ori underground?
Mi ha raccontato che lavora come segretario di un importante collaborazionista, un certo Yee, che fa parte dei fedelissimi di Wang Jingwei.
I heard he's an Assistant Officer, working for the guy... in charge of the "Peace Exercise". His name is Yee. He's Wang Jingwei's aide, in charge of espionage and spying.
Forse perche' sono il fantoccio di un'organizzazione che fa parte delle potenze oscure che governano in segreto questo paese?
Coulit be cause I'm the dupe of an organ of the shadowy forces atectlruth cnt?
L'idea di fargli causa è nata da qualcuno che fa parte dell'ADM.
The idea to sue him came from someone inside ADM.
Non c'e' una ragazza nella tua scuola che fa parte della squadra di wrestling maschile?
Didn't that girl from your high school just join the boys' wrestling team?
E per essere uno che fa parte di un'organizzazione che qualche settimana fa ha cercato di ucciderla, sembri parecchio preoccupato.
Anyway, you seem pretty concerned for a guy who belongs to an organization that tried to kill her a few weeks ago.
Che fa parte della bellezza dei siti di poker online.
That is part of the beauty of online poker sites.
So che... a volte devo sembrarvi... un calcolatore, persino... ambiguo o ipocrita... ma vi prego, cercate di capire che fa parte del lavoro.
I know that sometimes I must appear calculating, even duplicitous to you, but please understand it--it comes with the job description.
E adesso mi dirai che fa parte della procedura, toccarlo in quella maniera!
Oh, what, it's police procedure to touch all his man parts?
Ho capito che fa parte del personaggio, però questa la tengo io.
You can really overdo it with this method acting! I'm keeping it.
Sapevo di aver gia' visto questa immagine, cosi' ho fatto una ricerca e ho scoperto che fa parte di un logo.
So I knew I'd seen this image before, and I ran a search and found it's part of a logo.
Sul retro della Honda c'è un sensore per la velocità della ruota, che fa parte del sistema di traction-control.
On the rear of the Honda there is a wheel speed sensor, which is part of the traction-control system.
Prima di riuscire a controllarla... devi accettare che fa parte di te.
Before you can control it, you have to accept that it's part of you.
Hai confermato che fa parte di nuovo del Mossad?
You've confirmed she's part of Mossad again?
So che fa parte del gioco, ma questo significa che non sono libero di... scoprire il colpevole.
It's part of the game, I know, but it meansthat I'm not free to... uh, find out who did this.
Qui abbiamo un morto che fa parte della famiglia Barelli, probabilmente ucciso dai Moretti.
What we got here is a deadmember of the barelli family probably killedby the morettis.
Lei si trova qui perche' sappiamo che fa parte di un piano per l'assassinio del Presidente Hassan.
You're here because we know that you're part of a plan to assassinate President Hassan.
Ma dai, sei stato vittima di un crimine, e' una cosa che fa parte della vita.
Oh, come on. So you were the victim of a crime.
Il che significa che fa parte della famiglia.
That means she's part of the family.
Mitchell vuole solo sentire che... fa parte del club degli uomini.
Mitchell just wants to feel like he's part of the man club.
Beh, e' venuto fuori che fa parte di questa leggenda azteca, ma voglio essere sicuro che sia lo stesso tipo di pietra.
Well, it turns out that it's part of this Aztec legend, But I want to make sure it's the same kind of stone.
No, ma abbiamo scoperto che fa parte di una banda di ladri serbi.
No, but we found out he's part of a gang of Serbian thieves.
Alcuni direbbero che fa parte del suo fascino.
Some might say that's part of the appeal.
Diciamo che fa parte del gruppo.
Let's say he's part of the mix.
E la signorina Thorne... sa che fa parte del tuo piano per appropriarti della tua quota della societa'?
And is Ms. Thorne at all aware that she's just part of a scheme for you to get your hands on your share of the company?
Se le spiegassi che fa parte di un sistema di imbardata, le direbbe qualcosa?
If I told you it was a yaw drive, would that mean anything to you?
Lopar e' un paese piccolo sull'isola di Rab che fa parte delle isole del Quarnaro.
The Papalina beach is a romantic beach in town of Lopar on the island of Rab.
Arrecife è una città sull'isola di Lanzarote, che fa parte delle Isole Canarie in Spagna.
Arrecife ferry port is located on the east side of the island of Lanzarote, in the Canary islands.
Le insolvenze sono un fattore che fa parte di un’economia dinamica e moderna.
Insolvencies are a fact of life in a dynamic, modern economy.
E’ vietata la riproduzione a meno che non soddisfi l’avviso sul copyright, che fa parte dei presenti termini e condizioni.
Reproduction is prohibited other than in accordance with the copyright notice, which forms part of these terms and conditions
Leros è un'isola greca che fa parte del gruppo di isole del Dodecaneso nel Mare Egeo e si trova a circa 200 km dal porto del Pireo.
The Greek island of Leros is one of the Dodecanese islands that are located in the Aegean Sea, and is around 200 km from the port of Piraeus.
Se si tratta di un computer che fa parte di una rete, potrebbe essere necessario rivolgersi all'amministratore di sistema per assistenza.
If this is a computer that is part of a network, you might have to ask the system administrator for help.
Questo è Alex, la miglior voce computerizzata che sono riuscito a trovare, e che fa parte della dotazione standard di ogni Macintosh.
This is Alex, the best computer voice I've been able to find, which comes as standard equipment on every Macintosh.
Così abbiamo quantificato il comportamento usando un software di tracciamento di locomozione sviluppato dal mio collaboratore Pietro Perona, che fa parte del dipartimento di ingegneria elettrica qui al CalTech.
So we quantified this behavior using custom locomotor tracking software developed with my collaborator Pietro Perona, who's in the electrical engineering division here at CalTech.
(Musica) (Video) Jimmy Kimmel: Perfino la gente che fa parte dello show si addormenta, e dopo tanto sforzo le maglieriste non sono riuscite a battere il record mondiale.
(Music) (Video) Jimmy Kimmel: Even the people on the show are falling asleep, and after all that, the knitters actually failed to break the world record.
Non vede l'ora di andare via dalla casa dei suoi genitori, di dimostrare che è diventata adulta, e di far vedere ai suoi nuovi amici che fa parte del gruppo.
She couldn't wait to get out of her parents' house, to prove to them that she's an adult, and to prove to her new friends that she belongs.
Le sue cornee sarebbero andate allo Schepens Eye Research Institute, che fa parte della Harvard Medical School, e le sue retine sarebbero andate alla University of Pennsylvania.
His corneas would go to Schepens Eye Research Institute, which is part of Harvard Medical School, and his retinas would go to the University of Pennsylvania.
Quando i compiti e i lavori degli studenti hanno un numero che fa parte del voto finale invece di essere oggetto di pratica, errori, riscontro e ripasso facciamo in modo che la scuola sia una fase di performance.
When all homework or student work has a number or a letter on it, and counts towards a final grade, rather than being used for practice, mistakes, feedback and revision, we send the message that school is a performance zone.
Io ho iniziato a imparare mentre lavoravo in un dipartimento di statistica che fa parte delle Nazioni Unite.
I started to learn some of these when I was working in a statistical department that's part of the United Nations.
E ho un accademia, che fa parte della facolta' di Belle Arti a Berlino.
And I have an academy, a part of the University of Fine Arts in Berlin.
La coclea, che fa parte del vostro orecchio interno che elabora i suoni, è fatta di cellule.
Your cochlea -- it's a part of your inner ear that processes the sound -- is made out of living cells.
Se siete un medico, la mascherina è uno dei mezzi che fa parte dei dispositivi di protezione individuale che ti insegnano a usare quando devi curare i pazienti, così da non essere contagiato.
And if you're a health care provider, your face mask is one tool in a set of tools called personal protective equipment that you're trained to use so that you can give patient care and not get sick yourself.
E quindi questo è qualcosa che fa parte della mia personalità da molto tempo.
And so that is something that has been in my character for a long time.
1.4433400630951s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?